《春天的十七个瞬间》是我少年时代最热爱的影视作品之一。
它是苏联系列电影,描写的苏联卧底在纳粹内部跌宕起伏的无间道故事。其主人公施季里茨,高、大、全,完美地集中了中年男人身上能够集中的所有美德和闪光点:帅、酷、深沉、优雅、稳重、内敛、隐忍、自制、绅士、贵族气质、警觉、敏锐、不动声色、大智大勇,还有无数美好的词汇,恕我不能一一列举。他穿着党卫军制服在屏幕上一出现,令无数观众,男女老少,无不倾倒。据说该片首播时,令苏联出现万人空巷的盛况。该片甚至吸引许多优秀青年加入克格勃的队伍,如普京同志。
很多年过去了,施季里茨的形象仍在我脑海中挥之不去。那首不知其名不解其意的俄语插曲也深深刻入我的记忆。
今天终于在网上找到了这首歌的译配歌谱、音频、MV视频,又在一个视频上一个字母一个母抄下了俄文歌词(我不懂俄语,只认识几个字母)。
япрощу хотъ ненадолого
оыпоя ты покинь меня
облаком сизым облаком
тыполети кродномудому
отсюдакродномудому
берегмой покажись вдали
краешком тонкои линиеи
берегмой берегласковый
ахдотебя родноидоплытьбы
доплытьбы хотябкогданибудь
гдетодалеко очиндалеко идугрибныедожди
прямоуреки вмаленъкомсаду созреливишни
наклонясъдоземлиг детодалеко впамятимоей сеичас как
вдестсветепло хотъ память укрыта такими большими снегми
тыгронза налоименя
допыяна данедосмерты
вот оляты как влоследнии раз
я всегляжу кудато в небо
как будто ищу ответа
япрощу хотъ ненадолго
оипоя ты покинь меня
облаком сизым облаком
тыполети кродномудому
отсюдакродномудому