歌曲:《My love is like a rer ed rose》
玫瑰花开
我们的上帝是审判犹大和耶路撒冷的神,我们的上帝是审判所有那些欺凌我们的巴比伦和列国的神。但是,我们的上帝更是拯救犹太人和外邦人或所有罪人的神。
正如路加福音9:56所说,“人子来不是要灭人性命,是要救人的性命”。
——审判的目的仍然是为了拯救。
只有上帝在人间如此分辨善恶,只有祂以公义和怜悯对待世人。
愿我们更多的认识上帝,更知道祂是何等地爱我们。而这份大爱,是让旷野变成大道、干旱之地变成泉源、沙漠盛开玫瑰的爱。
你相信吗?主啊,我信;但我信不足,求主帮助(马可福音9:24)。阿门!
感谢我们的上帝。
===========================
旷野和干旱之地必然欢喜,沙漠也必快乐,像玫瑰开花。必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。【圣经*以赛亚书35:1-2】
耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。【圣经*希伯来书13:8】
在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了。我去原是为你们预备地方去。我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里。 【*约翰福音14:2-3】
我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。 【圣经*约翰福音14:18】
我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别;【圣经*帖撒罗尼迦前书2:17】
=========================
O my love's like a red, red rose | 我的爱像一朵红红的玫瑰 |
歌词: | 歌词: |
O my love's like a red, red rose, | 哦,我的爱像一朵红红的玫瑰, |
That's newly sprung in June; | 是六月里迎风初开; |
O my love's like the melodie, | 哦,我的爱是一段旋律, |
That's sweetly play'ed in tune. | 奏得甜蜜和谐。 |
As fair art thou, my bonnie lass, | 我美丽而亲爱的姑娘, |
So deep in love am I; | 我是如此深深的爱着你; |
And I will love thee still, my dear, | 纵使大海干涸水流尽。 |
Till a' the seas gang dry. | 亲爱的,我仍永远爱你 |
Till a' the seas gang dry, my dear, | 纵使大海干涸水流尽,我亲爱的, |
Till a' the seas gang dry; | 纵使大海干涸水流尽; |
And I will love thee still, my dear, | 亲爱的,我仍永远爱你, |
Till a' the seas gang dry. | 纵使大海干涸水流尽。 |
Till a' the seas gang dry, my dear, | 纵使大海干涸水流尽,我亲爱的, |
And the rocks melt wi'the sun; | 纵使太阳将岩石熔为尘灰; |
And I will love thee still, my dear, | 我亲爱的,我仍永远爱你, |
While the sands of life shall run. | 如生命之沙永不停息 |
So fare thee weel, my only love, | 所以,我唯一的爱人请珍重, |
And fare thee weel a while; | 请珍重吧,我们暂时离别; |
And I will come again, my love, | 我一定会再来,我的爱人 |
Tho’s it were ten thousand mile. | 纵使相隔千万里。 |
Though were ten thousand mile, my love, | 纵使相隔千万里,我的爱人, |
Though were ten thousand mile, | 纵使相隔千万里, |
And I will come again my love, | 我一定会再来,我的爱人 |
Though were ten thousand mile. | 纵然相隔千万里。 |